martes, 31 de agosto de 2010

II Premio de Nanorrelato

Bases de la convocatoria 


1. OBJETIVOS 
Taller de Escritores convoca su II Premio de Nanorrelato, con el objetivo de impulsar la creación de relatos literarios de longitud mínima. 

2. ENVÍO DE NANORRELATOS 
Todos los escritores que lo deseen pueden presentar uno o varios nanorrelatos, que enviarán exclusivamente a través del enlace PARTICIPAdel portal www.tallerdeescritores.com. Para ello completarán sus datos personales y adjuntarán un fichero Word con sus nanorrelatos, que deberá estar escritos en castellanos y tener entre 1 y 10 palabras de longitud, incluidas las correspondientes al título. Los nanorrelatos deberán ser originales e inéditos, y no haber sido enviados a la anterior edición del premio. El tema es libre. Las únicas comunicaciones que se llevarán a cabo con los participantes serán para informar de aspectos relacionados con la inclusión o exclusión en el concurso y del nombre del ganador. 

3. PLAZO 
El plazo para el envío comienza el día 1 de septiembre de 2010 y acaba el 15 de octubre de 2010, ambos inclusive. 

4. JURADO 
El jurado estará compuesto por los profesores de Taller de Escritores, y tendrá la facultad de declarar desierto el premio si considera que ninguna de las obras presentadas posee la calidad suficiente para obtenerlo. 

5. PREMIOS 
Se otorgará un único premio que consistirá en 200 euros en metálico. Cualquier gasto necesario para hacer llegar el premio al ganador correrá a cuenta de éste. El fallo se hará público a través del portal. 

6. CESION DE DERECHOS 
Los participantes aceptan ceder los derechos de publicación y comunicación, no exclusivos, a Taller de Escritores, en cualquier tipo de soporte y medio. 

7. ACEPTACIÓN DE ESTAS BASES 
La participación en este concurso supone la plena y total aceptación de estas bases. 

8. DIFUSIÓN DE ESTAS BASES 
Taller de Escritores autoriza la difusión de las bases de este concurso a todo aquel que desee comunicarlas, siempre que se respete la forma en la que aparecen. 



fuente: http://www.tallerdeescritores.com/bases-nanorrelato-2010.php

domingo, 29 de agosto de 2010

Los pilares de la Tierra' se convierte en una miniserie de éxito.



Ya nos la adelantaba el otro día el compañero Fausto esta noticia: la popular novela de Ken FolletLos pilares de la Tierra, se ha convertido en una miniserie para televisión. Lo que no sabíamos es que precisamente España, y concretamente Vitoria, ha sido elegida para el estreno europeo de la serie, dentro del Festival de Radio y Televisión FesTVal. Y es que la catedral de esta ciudad sirvió precisamente como musa para Ken Follet en la continuación de ‘Los pilares de la Tierra’, Un mundo sin fin.
Aunque ya se ha estrenado en Estados Unidos con gran éxito, aquí tendremos que esperar a su presentación el próximo cinco de Septiembre. Los derechos para televisión han sido adquiridos por el canal Cuatro, aunque aún no sabemos la fecha exacta de retransmisión. Habrá que estar atentos… La serie consta de ocho episodios, sumando un total de 480 minutos, y en ella podemos encontrar a actores como Rufus SewellDonald Sutherland o Matthew Macfadyen como el Prior Philip, mi personaje favorito cuando lo leí.
La verdad es que me hace mucha ilusión esta adaptación de la novela y espero que la pasen por televisión a un horario compatible con mi trabajo. Yo leí la novela cuando estaba en el instituto, y la verdad es que me pareció muy entretenida y estaba enganchadísima, porque, no nos engañemos, un poco culebrón sí que es. Cuando salió ‘Un mundo sin fin’ me lo regalaron, pero siempre lo voy posponiendo por lo tocho que es y el poco tiempo que tengo. A ver si cuando vea la serie me animo y lo empiezo, que para pasar el rato no hay nada igual…

'Madame Bovary', la nueva conejita de Playboy.



La última conejita fichada por el anciano más feliz del planeta, Hugh Hefner, no tiene desperdicio. Y es que en el número correspondiente al mes de Septiembre de la revista Playboy,entre los desnudos habituales, encontraremos un extracto de Madame Bovary, la obra más famosa y controvertida de Gustave Flaubert, como resultado de haber sido seleccionada por dicha publicación como ‘la novela más escandalosa de todos los tiempos’.
Y es que, aunque hoy la obra está considerada como un referente del realismo francés del siglo XIX, el bueno de Flaubert escandalizó a todos con ‘Madame Bovary’ cuando fue publicada en el año 1857 después de cinco años de trabajo, llegando incluso a ser procesado por haber escrito un libro que iba ‘contra la moral pública y religiosa y las buenas costumbres’. Recordemos que ‘Madame Bovary’ nos trae la historia de Emma, una joven casada con un médico por pura conveniencia, conseguirá así el estatus que quiere, pero enseguida se dará cuenta de que no es feliz. Así, buscará en diversos amantes y derrochando la fortuna de su esposo la cura para esa enfermedad del alma.
Al fin voy a poder demostrar lo que llevo años diciendo, y es que estoy harto de que me miren raro cuando digo que la revista Playboy es literatura y poesía en estado puro. Al menos por esta vez me darán la razón, jeje.

jueves, 26 de agosto de 2010

¿Debemos decir 'de 2000' o 'del 2000'?


La Real Academia Española (RAE) recomienda suprimir el artículo delante del año 2000 y sucesivos cuando se trate de datación de cartas y documentos, aunque se considera necesario anteponerlo si se menciona expresamente la palabra "año". 




Según señala la Academia en una nota, la preferencia por suprimir el artículo al especificar la fecha en cartas y documentos procede de la Edad Media: "4 de marzo de 1420", "19 de diciembre de 1999". Desde el 1º de enero pasado, el artículo se sigue suprimiendo y se debe escribir, "20 de noviembre de 2000", "5 de mayo de 2005". 

Sin embargo, según el acuerdo adoptado en la última sesión plenaria de la Academia, "la escueta referencia a 2000 puede resultar imprecisa en la mente de los hablantes para designar unívocamente un año". 

Por eso, se añade en la nota, el español prefiere mayoritariamente el uso del artículo en expresiones como "Iré al Caribe en el verano del 2000" o "La autovía estará terminada en el 2004". 

También hay que utilizar el artículo cuando se menciona la palabra año: "5 de mayo del año 2000", "20 de diciembre del año 2002". 

Como recuerda la Academia, cuando en el español moderno se alude a una fecha anterior al año 1100, se suele utilizar el artículo delante del año, al menos en la lengua hablada: "Los árabes invadieron la Península en el 711". 

No obstante, hay abundantes testimonios sin artículos en el idioma escrito. Así, en un texto de "La España del Cid", de Ramón Menéndez Pidal, puede leerse: "Los dos reys ordenaron sus haces y le acometieron (14 de agosto de 1084)". 

Esta fluctuación se registra en la referencia a fechas posteriores a 1100, aunque en este caso predomina la ausencia de artículos: "Los Reyes Católicos conquistaron Granada en 1492". 

lunes, 23 de agosto de 2010

Muere el escritor argentino Rodolfo Fogwill



La pasada madrugada del veintiuno de Agosto fallecía el escritor, sociólogo y publicista argentinoRodolfo Fogwill. Tenía 69 años y se encontraba ingresado en un hospital aquejado de un enfisema pulmonar como consecuencia de su “afición al cigarrillo”, como publicaba el periódico argentinoPerfil, del que era columnista el propio Fogwill.
Nació en el año 1941 y se licenció en Sociología en la universidad de Buenos Aires, de la que llegó a ser profesor titular. Posteriormente, se dedicaría a la publicidad y al marketing con bastante éxito. No sería hasta la década de los ochenta cuando Rodolfo podría dedicarse en cuerpo y alma a la literatura, gracias a un importante premio recibido por su cuento Muchacha Punk. En 1983 conseguiría el espaldarazo definitivo con su novela sobre la guerra de las Malvinas, Los pichiciegos, que él mismo la consideraba como su mejor obra:


Creo que es el mejor libro que he escrito. Fue una apuesta muy grande hecha en muy poco tiempo y acerté toda la apuesta. Corrí riesgos muy grandes en términos de postular ciertas cosas que funcionaron, que la gente entendió.
A lo largo de su dilatada trayectoria no se le ha escapado nada y nos ha dejado una estupenda colección de novelas (La buena nueva, Vivir afuera, Runa,...), poesía (El efecto de realidad, Partes del todo, Últimos movimientos,...) y libros de cuentos (Mis muertos punk, Música japonesa, Restos diurnos,...). Algo que también le definió a lo largo de su vida fue su carácter polémico y provocador, del que él mismo asumía las consecuencias. Especialmente delicada era su relación con las editoriales, de las que no era muy amigo precisamente:
Me llevo mal. Con la que mejor me llevo es con una editorial española, porque está lejos y no nos tenemos que ver. Cuando empecé a publicar, mi consultora facturaba más que la editorial más grande de Argentina. Los miraba con desprecio, ahora ellos facturan más que yo, pero los sigo despreciando igual.
Genio y figura sin duda. Así lo recuerda un compañero suyo en el periódico Perfil, Guillermo Piro:
Falleció un escritor de los que escasean, alguien que sabía disfrutar del placer estético y que ponía a la belleza y a la perfección estilística por sobre todas las cosas, incluidos los compromisos políticos, los códigos de convivencia y la buena educación. A partir de hoy todo va a ser mucho, pero mucho más aburrido.
Es curioso, pero estuve a punto de adquirir su última publicación en España en este pasado mes de Marzo. Se trata de sus Cuentos completos, publicados por Alfaguara en una recopilación hecha personalmente por Fogwill, que reunió todos sus cuentos a excepción de alguno del que no quería volver a saber ni creía mereciera estar en esta antología. En ella encontraremos todos los registros en los que este hombre se movía, y sirva como ejemplo este Dos hilitos de sangre, que nos deja claro de lo que era capaz. Seguro acabaré llevándome a casa este libro. Descanse en paz.

sábado, 21 de agosto de 2010

Se publica la última entrevista a Roberto Bolaño.

 

En estos días se acaba de presentar en México un libro donde aparece recogida la última entrevista que concedió Roberto Bolaño antes de su muerte. La afortunada entrevistadora es la argentina Mónica Maristain, que la ha publicado en La última entrevista a Roberto Bolaño y otras charlas con grandes escritores, donde nos muestra su estilo cercano y nada académico para traernos la imagen más fiel del periodismo.
Como se deduce fácilmente de su título, la de Bolaño no es la única entrevista de este volumen, si no que consta de veinticinco conversaciones con otros tantos autores, donde destaca la opinión que despierta en todos ellos el escritor chileno. Desde luego, encontramos nombres muy conocidos en este libro, como Rodrigo Fresán, Luis Garcia Montero, Bernardo Atxaga, Alessandro Baricco, Claudio Magris o Arturo Pérez-Reverte. Como veis, una amplia representación de grandes escritores.


Pero evidentemente, para la propia autora, la más especial y a la que le puso más cariño, fue a la de Roberto Bolaño, que sirve además como perfecto pretexto para la publicación de este libro. Estas son las palabras con las que Mónica nos recuerda la entrevista:
Para mí, la entrevista perfecta fue la de Roberto. Es un ejemplo de muchas cosas. Fue propiciada por él, quiso hacerla. Pidió hacerlo antes de morir y fue una decisión personal, y que yo se la hiciera. Teníamos una comunicación personal muy rica, epistolar, muy íntima, muy cercana, y las preguntas fueron hechas como en trance, un grado de libertad para preguntar tonterías, como si tuvo una patineta durante su infancia.
Ella misma se considera como la reina de las preguntas tontas, pero todo tiene su por qué, y es que reconoce que es el terreno donde se originan las respuestas inteligentes, que es lo realmente importante. En el resto de entrevistas, ni desaparece el tono íntimo, ni Bolaño, ya que dialogan sobre “el escritor más importante de la Latinoamérica contemporánea”.
De momento no tiene fecha para ser publicado en España, pero sí que se puede comprar ya su versión eBook a través de Amazon, y es que al final, sí que es cierto que el libro electrónico tiene sus ventajas, en un minutito ya puede ser tuyo. En fin, yo sigo con mi defensa a ultranza del papel, pero a veces… Lo dicho, en cualquier caso un más que interesante libro con la entrevista a Bolaño como mayor aliciente. Llamativo sin duda…

domingo, 15 de agosto de 2010

Algunas palabras con doble ortografía.

murciélago  -  murciégalo
kilogramo - quilogramo - kilo
impreso -  imprimido
séptimo  - sétimo
septiembre - setiembre
dieciséis  -  diez y seis
transporte  -  trasporte
obscuro  -  oscuro
substancia -  sustancia
México - Méjico
pilotear  - pilotar
Psicología  -  Sicología
cactus  - cacto
bonsay  - Bonsái
secoya  - secuoya
portaaviones  - portaviones
defoliar  - desfoliar
radiactivo - radioactivo
trascender - transcender
transgredir  - trasgredir
transcurrir  - trascurrir  
pintarrajear  - pintarrajar
gruesísimo  - grosísimo
hiedra  -  yedra
onceavo - onzavo (fracción)
hierba  -  yerba
menjurje  -  menjunje
mescolanza  -  mezcolanza
pasteurizar  -  pasterizar
pasamanos  -  pasamano
costo  -  coste
buscador  -  buscón
harén  -  harem
sarpullido  -  salpullido
hierro  -  fierro
escombrar - descombrar -desescombrar
vagabundo -  vagamundo
aserrín  -  serrín 
correveidile  -  correvedile
desatornillador - destornillador - atornillador
invierno  -  ivierno  - hibierno
suscriptor-subscriptor-suscritor-subscritor
alberca  -  alberque
medieval  -  medioeval
mayonesa  -  mahonesa
falda  -  halda  -  jalda
ahora  -  agora   www.sabiasque.info
sismo  -  seísmo
antier  -  anteayer
magullar  -  mallugar
seudónimo  -  pseudónimo
mnemotecnia  -  nemotecnia
cebiche - sebiche - ceviche - cebiche
engrosar  -  engruesar 
albóndiga  -  almóndiga 
cenit  -  zenit  (ver acentuación) 
sureste  -  sudeste
Sudamérica  -  Suramérica
cuadruplicar  -  cuadriplicar - cuatriplicar
atraso  -  retraso
ahorita  -  horita
noticiero  -  noticiario
frijol  -  frejol (ver acentuación) 
reembolso  -  rembolso 
deforestar  -  desforestar
folclor - folklor - folclore -folklore
feminidad  -  femineidad
inscrito  -  inscripto
afocar  -  enfocar
decolorar  -  descolorar  -  descolorir
quizá  -  quizás 
gripa   -  gripe
checar  -  chequear 
canciller  -  chanciller
piyama  -  pijama
huarache  -  guarache
hexágono  -  exágono
iguana  -  higuana
sabiondo  -  sabihondo
armonía  -  harmonía
arpa  -  harpa
acera  -  hacera (banqueta) comprender  -  comprehender  suspenso  -  suspense
suástica  -  esvástica 
anexo  -  anejo
develar  -  desvelar
vedar  -  vetar
dilucidar  -  elucidar 
pronóstico  -  pronosticaciónparangón  -  paragón
titiritero  -  titerero
ensayo  -  ensaye
reemplazo  -  remplazo
jalar  -  halar
consensuar  -  consensar
optimizar  -  optimar
concienciar  -  concientizar
influir  -  influenciar
fructificar - frutificar - frutecer
calificado  -  cualificado
restaurante  -  restorán
lamer  -  lamber
rosticería  -  roticería
arañar  -  aruñar  
conflictivo  -  conflictual 
apoderar  -  empoderar 
calificado  -  cualificado 
fáctico  -  factual    (relativo a hechos)
fortísimo  -  fuertísimo
resolver   -  solver  (desusado)
pudrir   -  podrir
ubicuidad   ubiquidad (de ubicuo: presente en todos lados)
suministrar  -  subministrar  (pero no subministro)
veta  -   beta  (franja de material distinto)
alrededor  -   al rededor
rededor  -  redor
planchar  -  aplanchar (colombia)
prestidigitador  -  prestigiador
Descrito   -  descripto
mistificar  -  mixtificar
conducto  -  ducto
cempasúchil  -  sempasúchil  -  zempasúchil
brochazo  -  brochada
desabrido  -  desaborido
sinsabor  -  desabor
salvamento  -   salvamiento
gasoducto   -  gaseoducto
sustituir   -  substituir
financiamiento  -  financiación
metrópoli  -  metrópolis
garapiñar - garrapiñar 
giga - jiga (baile antiguo) 
ptolemaico - tolemaico (de Tolomeo) 
palangana - palancana 
poni - póney (caballo) 
paipay - paipái (abanico) 
flacidez - flaccidez 
hogaño - ogaño (en este año) 
vodka - vodca 
curdo - kurdo (de Curdistán) 
urraca - hurraca (desusado) 
benéfico - beneficioso 
conservador - conservante (para alimentos) 
escritorio - escribanía 
significado - significación
esparsión - esparcimiento 
trastocar - trastrocar 
escote - descote 
moretón - moratón 
gnostisismo  -  nostisismo 
Nueva Zelanda - Nueva Zelandia 
conciencia - consciencia pero sólo consciente no conciente 
zinc - cinc 
samurái - samuray 
jaguar - yaguar 
eccema - eczema (afección cutánea) 
cigoto - zigoto 
cedilla - zedilla 
bisnieto - biznieto 
ácimo - ázimo 
banjo - banyo 
alhelí - alelí 
azimut - acimut 
arriero - harriero 
cebra - zebra 
kiwi - quivi 
antenoche  -  anteanoche 
complejo  -  complexo 
hexágono  -  exágono 
confucionismo  -  confucianismo 
vacante  -  vacancia 
aceptar  -  acetar (desusado) 
decodificar  -  descodificar
crepa  -  crepe  -  crep
panqué - panqueque 
sobresdrújula - sobreesdrúula 
gelatina - jaletina 
organelo ?? - orgánulo - organelas - organoides 
minoría (edad) - menoria - minoridad 
competencia - competición 
ajusticiar - justiciar 
absorber - adsorber 
citatorio - citación 
culpar - culpabilizar 
asesoría - asesoramiento 
basurero - basural 
párrafo - parágrafo 
implicación - implicancia 
testar - testear (prueba) 
despabilar - espabilar 
así - asín 
aguinaldo - aguilando

jueves, 12 de agosto de 2010

Fallece en México Juan Marichal.



El pasado domingo fallecía en Cuernavaca (México) el ensayista e historiador Juan Marichal a los 88 años. El autor, nacido en Tenerife, vivía en México desde 1941, donde llegó en uno de los barcos fletados como ayuda a los exiliados. Considerado como una de las figuras más importantes de la cultura española, fue profesor emérito de la Universidad de Harvard hasta su muerte.
Hombre de mundo, nacería en Tenerife en 1922, pero también vivió en Madrid, Valencia, Barcelona, París e incluso Casablanca. Ya en México estudiaría Filosofía y Letras mientras trabajaba como cajero nocturno y como profesor en el Instituto Luis Vives, fundado por exiliados españoles. Gracias a una beca, conseguiría finalizar sus estudios en la Universidad de Princeton, donde consiguió su título de Doctor en Letras en 1949.

Más tarde comenzaría a dar sus clases sobre lengua y literatura española en Harvard, que le granjearon una gran popularidad, llegando a ser titular de la Cátedra Smith de Lenguas y Literaturas Románicas, y dirigir el Programa de Estudios Ibéricos y Latinoamericanos. Algunos de sus títulos más conocidos son La vocación de Manuel AzañaEl nuevo pensamiento político español o Tres voces de Pedro Salinas. En 1966 obtuvo el Premio Nacional de Literatura en la modalidad de Historia por su obra El secreto de España, donde el autor analiza el liberalismo español desde 1812 hasta 1978.
También fue responsable de unas Obras Completas de Manuel Azaña y Pedro Salinas, cuya preparación duró más de diez años. A lo largo de su vida recibió otras muchas condecoraciones como Encomienda de Isabel la Católica, en 2008, otorgada por el Rey Don Juan Carlos o la medalla de Oro de Bellas Artes en 1989. Desde aquí trasladamos nuestro más sincero pésame hacia sus familiares y amigos.

domingo, 8 de agosto de 2010

XXII Certamen Literario Alberto Magno de Ciencia Ficción


Género: Podrán optar todos los relatos originales encuadrables dentro del género de la Ciencia Ficción y fantasía sobre tema científico
Premios: Se establece un Primer Premio de 3.500 euros y un Segundo Premio de 1.500 euros.
Fechas de presentación: Hasta el día 4 de octubre de 2010
Otra información relevante: Los autores de fuera de la península ibérica pueden participar por e-mail.

sábado, 7 de agosto de 2010

El verbo ARRANCAR no es sinónimo de COMENZAR.



Con el acceso que tenemos a la web y la gran cantidad de textos que se redactan a diario, es posible afirmar que la difusión de modas lingüísticas se da con mayor facilidad que en otros tiempos, cuando solo contábamos con diarios, revistas y libros en papel. Cuando el verbo arrancar empezó a preferirse en los diarios como equivalente de empezar, creí que se olvidaría pronto (por eso las llamo modas, se usan un tiempo y después todos la olvidan); sin embargo, veo que su uso se afianza también en la web.
¿Qué significa arrancar?
El verbo arrancar tiene varios significados, pero, según la RAE, no significa empezar.Vean:
Otros diccionarios, como el del diario El Mundo tampoco registran arrancarcomo equivalente de empezar.
En ambos diccionarios, las primeras definiciones son sacar de raíz y quitar con violencia, que se usan, además del estricto sentido, de modo figurado:
1. Le arrancaron la cartera ayer.
2. Fue arrancado de los brazos de su madre.
Asimismo, arrancar significa conseguir algo de alguien con trabajo, violencia o astucia, como en:
3. Le arrancó un beso.
Arrancar es, además, salvar a alguien de problemas:
4. Ella logró arrancarlo del alcohol.
Y este significado que casi ha dejado de conocerse: hacer salir la voz:
5. Casi no le arrancaba la voz por la emoción.
Un significado de arrancar que se aproxima al verbo empezar es referido a máquinas o autos: poner en marcha
6. Pudo arrancar la trituradora.
7. El auto no arrancaba, por eso llegó tarde.
¿Qué está ocurriendo?
Según se ve, del uso referido a máquinas y autos (empezar a funcionar) estaría surgiendo un nuevo significado para el verbo arrancar. ¿Cómo y cuándo empezó? Difícil saberlo.
Lean el siguiente recuento de ejemplos de la web:
Arrancaron las Olimpiadas.
- Hoy arranca la feria del libro.
- Ayer arrancó la campaña de vacunación.
- Hoy arranca la Copa del Rey.
- El Zorrito arranca en el primer tiempo.
- Campaña contra rabia canina arranca con 15 colegios.
- El torneo arranca en setiembre y se realizará en la sede del colegio María Reina Marianistas.
Arrancó la guerra del mediodía.
- Arranca proceso de Admisión en San Marcos.
Arrancamos con las candidaturas.
- El 'Chino' Miranda arranca hoy la Davis ante El Salvador.
- El lunes arrancan los horarios escalonados en el sector público.
Según se ve en Internet, ya nada empieza, nada surge, nada comienza, nada se inicia, nada se inaugura, nada aparece, nada nace. Me pregunto si la gente se está olvidando de estos otros verbos o es que solo se están imitando unos a otros.

jueves, 5 de agosto de 2010

De los puntos suspensivos.


Siento desilusionar a los que ponen más de tres: los puntos suspensivos son únicamente tres. Nadie podría equivocarse al contarlos, pues acabo de descubrir (confieso que no me había dado cuenta) que cuando se escriben varios puntos (como en línea punteada: ……………………………) el Word los separa cada tres.
¿Un responsable de la difusión de este error es la publicidad? Sí, en parte, pues en afiches y paneles se abusa de estos tres puntitos que deben ser solo tres.
Doy por descontado que me dirán que el propósito publicitario es llamar la atención; sé que es así y que se trata de un lenguaje técnico que usa los recursos según los necesita, pero no deja de ser un error, ya que los paneles se lucen en todo el país. Y no solo en carteles. En la carta de un restaurante anuncian la inauguración de un nuevo local con la frase: “Próximamente…………………………….."
Además, desde que aparecieron los lenguajes inventados para el chat, los e-mails, mensajes de texto, etc., los más jóvenes (me refiero a los que no leen o no tienen buena formación) ni cuenta se dan de lo que escriben en otros ámbitos. Habría que alertar a padres y maestros para que tengan cuidado.
Para tomar en cuenta
Los puntos suspensivos tienen varias funciones, veamos lo siguiente:
I) Marcan una interrupción:
1. Todo este tiempo estuvo en...
II) Se usan en reemplazo del etcétera:
2. Estuvo en el norte del país; conoció Tumbes, Máncora, Piura...

III) Para expresar temor, duda, intriga...
3. Eran las tres de la mañana y el teléfono sonó... Sospeché que era ella...
4. Llevaba media hora esperando... ¿Se habrá olvidado...?
5. Aquella vez no te dije nada... Hoy no sé si pueda.
Nota: En su Curso de lengua española, Fernando Lázaro anota: "Se usan como efecto de estilo, para provocar una suspensión de ánimo en el lector: Ej. La persona que me contó... fue tu propio hermano."

IV) Reemplazan un texto conocido por gran parte de la población
6. Otorongo no come...
7. Camarón que se duerme...
V) En citas textuales, para señalar que se ha omitido partes del original, los puntos suspensivos van entre corchetes (Fernando Lázaro, pág. 407). Les dejo un extracto de Manual de redacción superior, de Miguel Carneiro:

Todo texto formal debe estar bien presentado. No piense que nos estamos refiriendo a un aspecto exclusivamente estético (es decir, cómo lograr un texto 'bonito'), sino fundamentalmente al hecho de que una redacción pulcra, bien distribuida y diagramada en la hoja va a lograr un efecto psicológico positivo en el lector [...], lo va predisponer a la lectura [...]. 
Es todo lo necesario sobre los puntos suspensivos. Espero que les sirva.

lunes, 2 de agosto de 2010

Pablo Neruda. Antología General

portada-pablo-neruda-antologi-general_grande








Libro.

La Antología general de Pablo Neruda se inscribe dentro de la colección de ediciones populares conmemorativas que impulsan la RAE y la Asociación de Academias de la Lengua Española y que se publica en España y Latinoamérica bajo el sello editorial Alfaguara.
La compilación de la obra esencial de Neruda ha corrido a cargo del académico chileno Hernán Loyola, quien ha logrado perfilar una excelente guía para poder seguir, en doce capítulos, la aventura creadora del gran poeta. Así, el texto de la Antología general viene precedido de una serie de análisis que comienza Jorge Edwards (Academia Chilena) con un testimonio personal, una crónica de la última etapa de vida del gran poeta. También escriben sobre distintos aspectos de la vida y la obra de Pablo Neruda: Alain Sicard (Academia Cubana), Selena Millares (Universidad Autónoma de Madrid), el propio Henán Loyola, Marco Martos Carrera (Presidente de la Academia Peruana), José Luis Vega (Director de la Academia Puertorriqueña) Pere Gimferrer (Real Academia Española), Andrés Gallardo (Academia Chilena), Francisco Brines (Real Academia Española) y Eduardo Lizalde (Academia Mexicana).
Esta antología incluye un texto inédito de Neruda: Crónica de San Pancho, un curioso escrito con el que Neruda quiso agradecer la protección que en 1948 le brindó una familia cuando era perseguido por sus ideas políticas.

No existe vertir (es verter).





A la hora de escribir es natural titubear y sentirse inseguro de usar alguna palabra; muchos buscan la solución preguntando a un amigo, a un maestro, en los libros y, como está de moda, en la web. Lo peligroso de confiar en esta última es que no siempre tiene la respuesta adecuada.


Una persona que me escribió me contaba que en un libro de gastronomía muy lujoso (evidentemente no me dijo cuál) había leído *vertir 200 gramos de harina; ella recordaba que en la escuela de cocina le habían enseñado que el verbo era verter, por lo cual se sintió insegura. La respuesta que le envié la dejó sorprendida, según sus propias palabras, pues le expliqué que la calidad de los textos nada tiene que ver con el lujo de una edición; muy por el contrario: se invierte en el mejor papel y diseño, pero se ahorra en contratar a un buen corrector de textos.


Verter, no vertir
Con una búsqueda simple obtenemos la respuesta: en ningún diccionario serio (nunca tomen a The Free Dictionary como referencia) hay *vertir. Y, más bien, hay varias páginas que aclaran que el verbo es verter y no *vertir.





Verter es derramar / derramarse un líquido; echar algo de un recipiente a otro; vaciar el contenido de un recipiente; desembocar una corriente de agua. Es un verbo irregular, por eso causa problemas, y se conjuga como el verbo entender.
Además del inexistente *vertir; también son incorrectos:
1. Tú *vertirás (es:Tú verterás)
2. Yo *vertiré (es: Yo verteré)
3. Juana *vertiría la leche (es: Ella vertería)