miércoles, 19 de septiembre de 2012

Vila-Matas presenta en París su última novela





Presentación de la traducción del libro Air de Dylan, de Enrique Vila-Matas. Con la participación del autor Enrique Vila-Matas, del traductor del libro, André Gabastou, la artista, Dominique González-Foerster y el periodista Baptiste Liger.
Titulado en homenaje al Air de Paris de Marcel Duchamp, Air de Dylan es la historia de Vilnius Lacastre. «Al igual que Dylan mi padre fue un raro», dice Vilnius, más conocido como el pequeño Dylan, mezcla del cantautor americano y Rimbaud, convencido de que el fantasma de Lancastre, su difunto progenitor, le está traspasando sus recuerdos y clama venganza. Mientras el joven Vilnius se dedica a completar su Archivo General del Fracaso, busca a alguien que reconstruya las memorias de su padre y funda la infraleve y muy ligera sociedad Aire de Dylan, cuyos miembros intentarán desenmascarar a los asesinos de Lancastre en el transcurso de una representación teatral.
La nueva novela de Enrique Vila-Matas es un homenaje al mundo del teatro y una divertida e implacable crítica del postmodernismo, contada a través de la relación de un padre y un hijo que personalizan el duro contraste entre la cultura del esfuerzo y el creativo arte de encogerse de hombros y no hacer nada, como Oblomov, el personaje «radicalmente gandul» de la literatura rusa.

Ficha técnica

Título: Air de Dylan
Autor/a/es/as: Enrique Vila-Matas
Editorial: Christian Bourgeois
Título original: Aire de Dylan
Editorial de la obra original: Seix Barral
Traductor/a: André Gabastou

No hay comentarios:

Publicar un comentario